命令語でありながら、尊敬語でもある、と。
意外にややこしい言葉なんですね。
いらっしゃい (日本語再発見)
御徒町のアメ横を歩くと魚屋、お菓子屋から威勢のよい「いらっしゃい!」の声が聞こえます。
長い間、この「しゃい」が気になっています。
黙らっしゃい
嘘おっしゃい
行ってらっしゃい
いらっしゃい
と並べてみるともとは「…しなさい」の命令形だったのではないかという気がしてきます。子どもの頃、母に「ちょっと、こちらにいらっしゃい」とコワイ顔をして言われると、ちょっとどころではなく、「アレがバレたかな」とブルっと震えたものです。
その「いらっしゃい」がお客相手の「いらっしゃい」になったのではないでしょうか。まったく根拠はありません。根拠はありませんが、毎朝、玄関先で送ってくれた女房の「行ってらっしゃい」の笑顔もなんとなく謎が解けた気がします。ナントナクですが。
ちなみにこのいらっしゃいませ、英語で表現するならこんな感じみたいです。
オールマイティなのは「Thank you for coming in.」でしょうか。
でも、特別な日とかで、予約してるときだったら「We've been expecting you.」と迎えてもらえたらちょっとうれしいかもしれません。