「Man In The Mirror」(from "BAD")、 Michael Jackson



バッド(紙ジャケット仕様)


子どもができてから強く思うこと。
それは、
「少しでいいから、世の中をこれまでよりも「いいもの」にしよう」
ということだ。
「いいもの」が何なのかについてはまた別の議論が必要だけど、
それまで自分のことしか考えてこなかった
わたしにしては大きな変化だ。


そのための直接的な行動はボランティアとか社会貢献活動とかだろうけど、
そんなにおおげさなことを言ってるわけじゃない。*1
わたしは、「自分にできること」を真面目に考えて責任をもって行えば、
まわりまわって世の中はよくなっていくものと素朴に考えている。
というか、自分の仕事もきちんとできないような人間は、
もっと大きなことなんてできないよ。


で、マイケルのこの歌詞、心に響きます。
なんといってもサビがいい。

I'm starting with the man in the mirror.
I'm asking him to change his ways

は、一番難しいのは「低きに流れようとする自分を律することだ」というのが伝わってくる。
「ask」としてるのがいい。実感出てます。

If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself, and then make a change

ここは言うに及ばず。
「世の中に不満があるなら自分を変えろ。それが嫌なら耳と眼を閉じ口をつぐんで孤独に暮らせ。それも嫌なら…」ってことですよ、前向きな意味でね。
以下、わたしが訳したものを挙げておきます。

I'm gonna make a change, for once in my life
これをかぎりに人生を変えよう。


It's gonna feel real good,
うまくいきそうなんだ


Gonna make a difference,
変化を起こして


Gonna make it right...
正しいことができそうなんだ。




As I, turn up the collar on
my favourite winter coat
自分のコートの襟を立てても


This wind is blowing my mind
心の中の風は防げない。


I see the kids in the streets,
with not enough to eat
食べるものに困っている子どもたちを見て
そう思ったんだ。


Who am I, to be blind
ぼくはなんて小さい人間なんだ、


Pretending not to see their needs
かわいそうな子どもたちをやり過ごそうとするなんて。




A summer’s disregard,
夏の陽のような無関心


a broken bottle top
割れて中身ダダ漏れのビンの栓


And a one man soul
それと人間的なこころ


They follow each other on the wind ya' know
'Cause they got nowhere to go
ぼくの中で、ずっとこの3つが悶々としている。


That's why I want you to know
だから知ってほしいんだ




I'm starting with the man in the mirror
僕は鏡の中の男と歩き始めるよ、


I'm asking him to change his ways
彼が変わってくれるように頼みながら。


And no message could have been any clearer
これ以上わかりやすいことはないだろう?


If you wanna make the world a better place
もしもこの世界をもっとよい場所にしたいなら


Take a look at yourself, and then make a change
自分を見つめ直すんだ。変化はそこから起きる。




I've been a victim of
a selfish kind of love
ぼくの愛は自分にばかり向けられていた。


It's time that I realize
でも、やっと気づいたんだ、


That there are some
住むところやわずかなお金さえも


with no home, not a nickel to loan
手にすることができない人々がいる。


Could it be really me,
これは本当にぼくのことなのか?


pretending that they're not alone?
「彼らは孤立してない」なんてフリをするなんて。




A willow deeply scarred,
深く傷ついた柳の木


somebody's broken heart
誰かの傷心と


And a washed-out dream
色あせた夢


They follow the pattern of the wind ya' see
'Cause they got no place to be
こういったものは、いくあてもなくとどまり続けるだけ。


That's why I'm starting with me
だからぼくは歩き始めるんだ。




I'm starting with the man in the mirror
僕は鏡の中の男と歩き始めるよ、


I'm asking him to change his ways
彼が変わってくれるように頼みながら。


And no message could have been any clearer
これ以上わかりやすいことはないだろう?


If you wanna make the world a better place
もしもこの世界をもっとよい場所にしたいなら


Take a look at yourself, and then make a change
自分を見つめ直すんだ。変化はそこから起きる。


バッド(紙ジャケット仕様)

*1:ボランティアを大げさなものと考えてる時点で「意識が低い」と言われるかも。それはそのとおりだけど、ちょっと文脈が違うと思う。